Inspiration

Od pierwszego rave’u do własnej EP-ki – droga Thorna na scenie hardtechno

Odsłuchaj kawałki artysty

The world of electronic music is attracting more and more young people who dream of releasing their own tracks and playing sets in front of big crowds. But what does the path from the first experiments in DAW to collaboration with labels look like? We talk about this with Thorn, a DJ and producer associated with the hardtechno scene in Wrocław.

Świat muzyki elektronicznej przyciąga coraz więcej młodych ludzi, którzy marzą o własnych wydaniach i setach przed tłumem. Ale jak wygląda ta droga od pierwszych eksperymentów w DAW-ie po współpracę z labelami? O tym rozmawiamy z Thorn’em DJ-em i producentem związanym ze sceną hardtechno we Wrocławiu.

How did your adventure with production begin? 

Jak zaczęła się Twoja przygoda z produkcją?

At the end of 2021, I met Enzym (Zdechły Osa's cameraman) and Marek (Zyleta). It started with parties together, but being with people who lived their passion was something completely different. They inspired me to find my own. Zyleta got me into production, and since I accidentally stumbled upon my first rave during that period, the musical direction came naturally. I never planned anything, it all just happened naturally.

Pod koniec 2021 poznałem Enzyma (kamerzystę Zdechłego Osy) i Marka (Zyletę). Zaczęło się od wspólnych melanży, ale przebywanie z ludźmi, którzy żyli pasją, było  czymś zupełnie innym. To oni zainspirowali mnie do szukania własnej zajawki. Zyleta zaraził mnie produkcją, a że przypadkowo trafiłem na swój pierwszy rave w tym okresie, kierunek muzyczny nasunął się sam. Nigdy niczego nie planowałem, wszystko wyszło naturalnie.

Where do you get your musical inspiration from?

Skąd czerpiesz inspiracje muzyczne?

Klang's set at the old Ciało on Świdnicka in December 2021 blew my mind. It was the first time I heard schranz. I remember running up to the people at the bar and asking them what kind of music it was, because it didn't sound like the techno I knew at the time. That fascination has stayed with me to this day.From that moment on, I knew I wanted to make music that was equally dark and melancholic, but at the same time really powerful. To this day, my biggest inspirations are Klang, Amstra, Rikhter, Viper Diva, and In Verruf. Their sound is incredibly difficult to achieve because, in addition to power, it carries emotion. And capturing people's emotions in music is, in my opinion, the most difficult thing to do.

Set Klanga w starym Ciele na Świdnickiej w grudniu 2021 zgniótł mi czaszkę. To był pierwszy raz, kiedy usłyszałem schranz. Pamiętam, że aż podbiegłem do ludzi z baru i pytałem, co to za muzyka, bo to w ogóle nie brzmiało jak techno, które wtedy znałem. Ta fascynacja została do dziś. Od tamtego momentu wiedziałem, że chcę robić muzykę równie mroczną i melancholijną, ale jednocześnie mocno napierdalającą. Do dzisiaj moje największe inspiracje to właśnie Klang, Amstra, Rikhter, Viper Diva i In Verruf. Ich brzmienie jest niesamowicie trudne do osiągnięcia, bo oprócz mocy niosą emocje. A złapanie ludzi za emocje w muzyce to, moim zdaniem, najtrudniejsza rzecz.

What were your first experiences with DJing and the scene like?

Jak wyglądały Twoje pierwsze doświadczenia z DJ-ką i sceną?

At first, I wasn't interested in DJing at all. I uploaded hip-hop and rave remixes to SoundCloud for fun. Through raves, I met a friend from DOOR2 collective, and he convinced me to rent a studio with him, a room on Tamka Street where there was a small community of amateur DJs. After a while, we started organizing our own parties (hence the name NUR ;)). My first booking was an illegal party on 01.05.2023, where maybe ten people danced. Step by step, at the end of the year, I became a resident DJ at EtrnlRave in Krakow, which gave me wider recognition.

Na początku DJ-ka mnie w ogóle nie interesowała. Wrzucałem hip-hopowo–rave’owe remixy na SoundClouda dla zajawy. Przez rave’y poznałem Brzezinę z DOOR2 i to on namówił mnie do wynajęcia z nim Nory, pokoju na tamce w którym była mała społeczność DJ-ów amatorów. Po czasie zaczęliśmy robić własne imprezy (stąd też nazwa NUR ;)). Mój pierwszy booking to nielegal na majówkę 2023, na którym tańczyło może z dziesięć osób. Krok po kroku, pod koniec roku, doszedłem do rezydentury w krakowskim EtrnlRave, co dało mi szerszą rozpoznawalność.

When did you think about your first EP? 

Kiedy pomyślałeś o pierwszej EP-ce?

After the remixes, I wanted to take it to the next level. In 2024, I had improved enough to release two serious tracks on foreign channels. I decided that the next project had to be substantial and that it was time for an EP.

Po remixach chciałem wejść level wyżej. W 2024 wyskillowałem się na tyle, że udało mi się wypuścić dwa poważne tracki na zagranicznych kanałach. Stwierdziłem że następny projekt musi być konkretny i czas na EP-kę.

What was the work on the material like? 

Jak wyglądała praca nad materiałem?

The creative process took about eight months (I had to move abroad and defend my master's thesis in the meantime). Production is mainly banging your head against a wall: sketch, corrections, another sketch. I was learning all the time, but I knew what sound I wanted to achieve. I tried to do it as best as my skills allowed me to.

Proces twórczy trwał ok. osiem miesięcy, (musiałem w trakcie ogarnąć przeprowadzkę za granicę i bronić magistra). Produkcja to głównie walenie głową w ścianę: szkic, poprawki, kolejny szkic. Cały czas się uczyłem, ale wiedziałem, jakie brzmienie chcę osiągnąć. Starałem się zrobić to najlepiej, jak pozwalały mi moje umiejętności.

What was the main theme?

Jaki był motyw przewodni?

I wanted to recreate the hardtechno sounds of 2020, i.e., Hard Kicks and Deep Melodies. I wanted it to be hit hard but also touch the heart. That's how the concept of Hell was born. The intro opens with an excerpt from Dante's Divine Comedy, recited in German.

Chciałem odwzorować brzmienia hardtechno z 2020, czyli Hard Kicks and deep Melodies. Zależało mi na tym, że gniotło czaszkę ale trafiało do serca. Tak narodził się koncept Piekła. Intro otwiera fragment Bramy Piekieł z „Boskiej Komedii” Dantego, recytowany po niemiecku.

How did you find your first publisher? 

Jak trafiłeś do swojego pierwszego wydawcy?

I sent my tracks to people I listened to myself. Noise not War and their label No War Records were my number one choice, and they wrote back. Unreal.

Wysłałem swoje numery ludziom, których sam słuchałem. Noise not War i ich wytwórnia No War Records byli moim numerem jeden, i odpisali. Nierealne.

Why is a label important to you?

Dlaczego label jest dla Ciebie ważny?

A label is not just about promotion and distribution. It's also about validation, when someone in the industry says: your music makes sense and is good enough that we can be associated with it. It gives you the proverbial “street credit.” Besides, a label can advise you on social media, image, and branding.

Wydawnictwo to nie tylko promocja i dystrybucja. To też weryfikacja, kiedy ktoś z branży mówi: twoja muza ma sens i chcemy się pod nią podpisać. To daje przysłowiowy „street credit”. Poza tym label może podpowiedzieć w kwestiach sociali, wizerunku czy brandingu.

What is your collaboration with NNW like?

Jak wygląda Twoja współpraca z NNW?

They are awesome because they teach me a lot, especially when it comes to branding and promotion. For me, a label is a group of people who do the same thing as you, but have more experience. They can guide you in the right direction.

Noisy są zajebiste, bo dużo mnie uczą, szczególnie w kwestii branding i promo.
Dla mnie wytwórnia to grupa ludzi, którzy robią to samo, co ty, ale mają większe doświadczenie. Mogą cię poprowadzić w dobrym kierunku.

What was the most difficult thing for you as a producer?

Co było dla Ciebie najtrudniejsze jako producent?

The biggest challenge is producing regularly and dedicating yourself to it. Life goes on around you – university, work, personal matters. And yet you have to find the time to sit down and really focus. The creative process doesn't last forever, inspiration runs out, finishing a track can be a real struggle.

Największym wyzwaniem jest regularne produkowanie i poświęcenie się temu. Życie toczy się dookoła – studia, praca, prywatne sprawy. A i tak musisz znaleźć czas, żeby usiąść i naprawdę się skupić. Proces kreatywny nie trwa wiecznie, inspiracja się kończy, skończenie nuty potrafi być prawdziwą drogą krzyżową.

What mistakes did you make most often in the beginning?

Jakie błędy najczęściej popełniałeś na początku?

I make them all the time, with every track. You make a song, you learn from it, something doesn't feel right and you have to find the middle ground, the moment when you say: okay, this is the best I can do. The worst trap is starting new projects over and over again and never finishing the old ones. Unfinished tracks are a dead end. The key is to finish your tracks and put your name on them, even if they're not perfect.

Popełniam je cały czas, przy każdym tracku. Robisz numer, uczysz się na nim, coś ci nie pasuje i musisz znaleźć złoty środek, czyli moment, w którym mówisz: dobra, to jest to, ile mogę zrobić najlepiej. Najgorsza pułapka to zaczynanie w kółko nowych projektów i niekończenie starych. Niedokończone tracki to ślepa uliczka. Kluczowe jest kończenie numerów i podpisywanie się pod nimi, nawet jeśli nie są idealne.

What advice would you give to beginner producers?

Jaką radę dałbyś początkującym producentom?

The most important thing is to just make tracks and finish them. Unfinished projects don't contribute anything, and a finished track, even if it's "mediocre, teaches you a lot more. It's better to make five short tracks in a month than to spend months improving one. I learned this the hard way when making an EP.

Najważniejsze to po prostu robić tracki i je kończyć. Niedokończone projekty nic nie wnoszą, a skończony numer, nawet jeśli średni, uczy cię o wiele więcej. Lepiej zrobić pięć krótkich numerów w miesiąc niż miesiącami poprawiać jeden. Czego sam boleśnie się nauczyłem robiąc EPkę.

What else is crucial at the beginning?

Co jeszcze jest kluczowe na starcie?

Networking, but done right. It's good to have other weirdos who share your passion and exchange feedback with them. Without such people, development is much more difficult. If anyone wants to make this kind of music, feel free to write to me – I'll be happy to help and share what little I know.

Networking, ale z głową. Dobrze jest mieć innych świrów, którzy mają podobną zajawkę i wymieniać się z nimi feedbackiem. Bez takich osób rozwój jest dużo trudniejszy. Jeśli ktoś chce robić taką muzykę, może śmiało do mnie napisać – chętnie pomogę i podzielę się wiedzą.

How do you perceive the development of the Polish techno scene?

Jak postrzegasz rozwój polskiej sceny techno?

We were on the wrong side of the Iron Curtain. In the West, the scene grew organically over decades, while here it only took off when it was already well developed elsewhere in the world. We don’t have such a deeply rooted, iconic club culture as they do. It's hard for clubs to compete with Verknipt, which puts on an amazing festival lineup and overall event, from lighting to sound. That's why we lack deep roots. Most people prefer to go to a big party once in a while rather than support local venues.

Byliśmy po złej stronie żelaznej kurtyny. Na Zachodzie scena rosła organicznie przez dekady, a u nas dopiero wskoczyła w momencie, gdy na świecie była już rozwinięta. Nie mamy tak zakorzenionej, kultowej kultury klubowej jak tam.
Ciężko jest klubom konkurować z Verkniptem, który odpierdala festiwalowy lineup i całokształt imprezy, od oświetlenia po nagłośnienie. Dlatego brakuje nam głębokich korzeni. Większość woli pójść raz na jakiś czas na taki wielki melanż, niż wspierać lokalne miejscówki.

Does Poland have a chance to develop its own sound?

Czy Polska ma szansę wypracować swój własny sound?

100%! We have so many talented producers that it's only a matter of time. We need more artists who will work on their own sound. Nowadays, the possibilities and technology are so advanced that we can catch up faster and create our own vibe. But I think that's still ahead of us.

W chuj! Mamy tylu utalentowanych producentów, że to tylko kwestia czasu. Potrzeba więcej artystów, którzy będą pracować nad własnym brzmieniem. Teraz możliwości i technologia są tak rozwinięte, że możemy szybciej nadgonić i stworzyć swój klimat. Ale myślę, że to dopiero przed nami.

Which Polish producers do you particularly value?

Kogo z polskich producentów szczególnie cenisz?

My man Żyleta, my man Despoza, my man Obliterane.

Mój człowiek Żyleta, mój człowiek Despoza, mój człowiek Obliterane.

What are you working on now and what are your plans for the coming months?

Nad czym pracujesz teraz i jakie masz plany na najbliższe miesiące?

I plan to continue making music. Nothing has changed, it's all about creating better and better tracks all the time. It's a never-ending process. You learn your whole life and you never stop learning. It's about developing in this dimension, bringing something positive to the techno scene and showing your own sound, which will eventually be created. By the end of the year, I would like to finish another EP and I hope it will work out.

Planuję dalej robić muzykę. Nic się nie zmieniło, w tym wszystkim chodzi o to, żeby cały czas tworzyć coraz lepsze tracki. To proces, który nigdy się nie kończy. Uczysz się całe życie  i tak nigdy nie przestaniesz się uczyć. Chodzi o rozwój w tym wymiarze, żeby wnieść coś pozytywnego na scenę techno i pokazać swój własny sound, który kiedyś się wykreuje. Do końca roku chciałbym domknąć kolejną EP-kę i mam nadzieję, że się uda.

Do you want to explore other genres besides hard techno?

Czy chcesz eksplorować inne gatunki poza hardtechno?

Yes, I'm thinking about hardcore, the mid-old kind, in the style of 2010. But it's a completely different vibe that I'm still learning, so I don't know when I'll release anything from it.

Tak, myślę o hardcore, takim średnio-starym, w klimacie z 2010. Ale to zupełnie inny klimat, którego wciąż się uczę, więc nie wiem, kiedy coś z tego wypuszczę.

How do you imagine your career in a few years? 

Jak wyobrażasz sobie swoją karierę za kilka lat?

I hope I won't have to go to work. It doesn't matter if I'm at the top or not, living my passion is my only goal.

Mam nadzieję, że nie będę musiał chodzić do pracy. Nieważne, czy będę gdzieś na szczycie, czy nie, życie z pasji to jedyny cel.

Any golden advice for aspiring producers?

Złota rada dla początkujących producentów?

Don't go to after-parties.

Nie łaźcie na aftery.

Other News

Nowe artykuły wkrótce.
Newsletter
Stay Tuned for Exclusive Updates – be the first to know about new music releases, upcoming concerts and events, and get access to exclusive photos & videos after each event.